Пятница, 03.05.2024, 07:25
OJAproject! J-music for Russian people!!
Приветствую Вас Гость | RSS

Меню сайта
Категории каталога
отчеты [1]
к данной категории принадлежат отчеты с выступлений японских исполнителей в России.
интервью [15]
к данной категории относятся интервью, проведенные нашим проектом с японскими исполнителями, либо взятые с иноязычных ресурсов и переведенные (естесственно с согласия авторов).
Информация [41]
Профайлы японских исполнителей.
Наш опрос
Хотите ли вы увидеть на нашем сайте информацию о японских труппах, ставящих мюзиклы?
Всего ответов: 33
Главная » Статьи » Японская музыка » интервью

Интервью Versailles для Nippon Project

 Наши поздравления! Вы первая Visual Kei команда, выпустившая свой дебютный альбом одновременно в Японии и Европе. Что вы чувствуете?

Kamijo: Большое спасибо. Честно говоря, мы хотели выпустить альбом  еще в Азии и Америке, в общем, по всему миру, но из-за технических сложностей, к сожалению, вышло только в Японии и Европе.

 

Идея создать Versailles принадленжит Kamijo и Hizaki, верно?

K&H: Да, это правда.

 

Как вы встретились с остальными участниками группы?

Hizaki: Я с самого начала был знаком с Jasmine и Teru. Мы давно дружили.Yuki нам посоветовали общие знакомые.

Kamijo: Это было в жилом доме (общежитии?). так сказать, дом нас и познакомил.

 

Это было общее решение, назвать группу Versailles?

Kamijo: Это была идея Hizaki.

Hizaki: Когда мы только начали, я решил, что называться будем Versailles, правда тогда оно не особо подходило,  но когда встал вопрос о названии, я подумал: «почему бы не Versailles?». Для меня это было как пример, ничего серьёзного, но остальным понравилось, так что мы взяли это название.

 

А почему такое название? Что вас с ним связывает?

Hizaki: Все просто. Для нас это ассоциация с Францией. Средневековье и его замки, отличающие её от всего прочего.

 

Ваши костюмы, как и образы, созданные в „the Revenant Choir”, напоминают старую Францию. Она вас вдохновляет?

Kamijo: Когда мы создали Versailles, мы решили, что мы будем делать то, что больше нравится и надевать такие костюмы, которые хотим.

Hizaki: В общем, нам всем нравится этот стиль, поэтому мы и решили придерживаться его.

 

Вы отмечали в предыдущих интервью, что вы поете на английском в  „the Revenant Choir”, чтобы все понимали, о чем идет речь, это правда?

Kamijo: Да, но на так же хотелось бы, чтобы слушатели поняли скорость динамичность музыки. Конечно, я был бы рад знать английский получше, чтобы наши заокеанские слушатели понимали смысл текстов, но я пока не достиг такого уровня. А в японском нет такой «силы», как в английском. (все смеются)

 

А вы не думали петь по-французски, считается же, что именно французский  - это язык красоты?

Kamijo: Охх… для начала мне бы хотелось улучшить своё японское произношение. Когда я смогу петь на чистом японском, я побираюсь взяться за английский. Я пока не думал, что буду делать дальше.

 

Вообще, ваш имидж относят к категории Visual Kei. А как вы сами характеризуете свой стиль?

Kamijo: (смеется)

„Rokoko Kei”


А.. и музыка тоже?..

Kamijo: Да, „Rokoko Kei” (смех)

после встречает озадаченный взгляд, и быстро добавляет:

я пошутил.. (все смеются)

 

Каждый из вас отыгрывает определённую роль, соответствующую его характеру. С чего это всё началось? (Kamijo – вампир, Hizaki – средневековая принцесса, Jasmine You –ведьма, Teru – одинокий мальчик без цели в жизни, Yuki – охотник.)

Kamijo: Тексты песен содержат истории, даже если это случайно, в текстах периодически появлялись персонажи, в конечном счёте это приобрело форму некоторого сюжета.

 

А почему вы выбрали именно этих персонажей??

Hizaki: Хмм.. я родился принцессой (смеется)

Jasmine You: Я.. (все начинают смеяться,  потому что он употребил «я» в женском роде. Тем временем он прочистил горло и продолжил, используя мужской род)

Я ведьма. Вообще-то, я не имею определенного пола, так что даже я не уверен в том, кто я.

А колдовать вы умеете?

Jasmine You: Да, умею. Я могу исчезнуть без следа за мгновение. (все смеются)

Teru: (колеблется) …ну.. поскольку я младший в группе, имидж маленького мальчика мне вполне подходит. Мне кажется, таким образом мне легче всего выразить себя. И в  Versailles необходим такой, как я! (все смеются)

Yuki: Хорошо.. я охочусь.. я охотник.

Когда мы в шутку спросили, родился ли он таким, Yuki, немного посомневавшись, сказал, что да.

Kamijo добавил, что охота – это натура Yuki, что заставило всех рассмеяться снова. Хотя, все согласились с тем, что он охотник на людей.

 

Будет ли продолжение истории „the Revenant Choir”?

Kamijo: Конечно, история продолжится.

 

В декабре была выпущена серия духов, и преобретая их, фанаты поолучали в подарок DVD „Aesthetic Violence”.как получилось, что вы создали парфюм и как придумывали названия? (Kamijo - Louis, Hizaki - Princess Stairs, Jasmine You - Elegant Jasmine, YUKI - Dark Master, Teru - B.P.T.)

Kamijo: Это было забавно. Нам всем дали возможность намешать ингридиенты, которые нам нравятся, и подходят нам. Мои были «сладкими, как кровь», и я назвал их в честь французского короля Людовика.

Hizaki: Princess Stairs – это предполагаемый аромат спящей принцессы, или когда она проходит мимо. Мне кажется,это это пахнет именно так и может заставить мечтать.

Jasmine You: Мой парфюм называется, как ни странно, Elegant Jasmine (смех). Он носит мое имя, поскольку там мои феромоны (смех).

Teru: B.T.P. – это аббревиатура, характеризующая меня. Только я не скажу, что она значит. Думайте на этот счёт, что хотите.

Yuki: Хмм.. „Dark Master” на самом деле не имеет более глубокого подтекста. Хотя, тут есть параллель с охотником, то, что я об этом думаю. Хотел создать мужской аромат, которым мужчины могли бы пользоваться.

 

Kamijo, вам нравятся книги Энн Райс, не так ли?

Kamijo: Да, мне они нравятся.


Вы расстроились, узнав, что она не будет больше писать на вампирскую тематику?

Kamijo: Правда? Я не знал… это расстроило меня прямо сейчас…

 

Вы поедете в Европу после вашего американского турне?

Kamijo: Вообще-то, мы сперва поедем в Европу.

 

Если так, то посетите ли вы Швейцарию?

Kamijo: Мы постараемся заехать всюду, куда сможем. Было бы здорово посетить Швейцарию, но мы не знаем, будет ли возможность.

 

Если поедете в Европу, вы посетите Версаль?

Kamijo: Конечно! Я мечтаю выступить в Версале!

 

Хотели вы выступить там в другую эпоху, если бы это было возможно?

Kamijo: Нет, пожалуй. Нам нравится нынешнее время, когда можно смешивать классику с модерном, и нам на хотелось бы перемещаться назад во времени, и мы все с этим согласны.

 

Выши костюмы и макияж очень специфичные и сложные. Сколько времени у вас занимает подготовка к выступлению?

Kamijo: Мне нужно четыре часа в общей сложности. На макияж и причёску мне нужно по часу.

Hizaki: Полчаса на еду, два часа на отдых и час на макияж.

Jasmine You: Два часа на душ, два на макияж, в общей сложности – четыре.

Teru: Полчаса на еду и десять минут на прическу.

О, быстро, однако!

Teru: Да, даже меньше часа! (смеется)

Yuki: Полчаса на макияж, полчаса на волосы. После чего – три часа на тренировку.

(смеется, показывая мускулы)

 

Наконец, не могли бы вы передать пару слов своим фанатам в Европе?

Kamijo: «Bonjour, дорогие»

«Konnichi wa. Я Kamijo из Versailles

Было бы прекрасно, если бы  мы развивали свою деятельность не только в японии, но и по всему миру вместе с вами.

Сейчас мы в Японии, Нагойя, но по-моему, музыка везде одна, что в Токио, что в Нагойя, что в Швейцарии или где еще. Поэтому мы скоро едем в Европу, приходите на наши концерты.

Спасибо!

 

Мы поблагодарили групппу за интервью и попросили дать нам автографы и и нарисовать чтто-нибудь, с чем ассоциируется Швейцария, тогда Kamijo отдал ручку с бумагой Teru, добавив: «лучше дать Teru сделать это, поскольку рисует он лучше нас» мы поразились его таланту!




 

Мы должны выразить свою благодарность Sherow Artist Society и особенно, Mayumi Kojima, за то, что организовали это интервью

 

Перевод с немецкого Rana

перевод на русский hbg




Источник: http://www.nipponproject.com
Категория: интервью | Добавил: OJAproject (09.11.2008)
Просмотров: 2757 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:

Форма входа
Поиск
Друзья сайта
           Cайты-друзья
  • аниманьяки (ролка)
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Copyright MyCorp © 2024